Ika Lab disc Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Equipamento Ika Lab disc. IKA Lab disc User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 40
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
102009
Reg.No. 4343-01
39 058 00
IKA
®
lab disc
Betriebsanleitung DE 4
Operating instructions EN 8
Mode d’emploi FR 12
Indicaciones de seguridad ES 16
Veiligheidsinstructies NL 18
Normi di sicurezza IT 20
Säkerhetsanvisningar SV 22
Sikkerhedshenvisninger DA 24
Sikkerhedsanvisninger NO 26
Turvallissuusohjeet FI 28
Normas de segurança PT 30
Wskazówki bezpiecze
ń
stwa PL 32
Bepečnostní upozornění CS 34
Biztonsági utasitások HU 36
Varnostna navodila SL 38
Bezpečnostné pokyny SK 40
Ohutusjuhised ET 42
Dro
šī
bas nor
ā
des LV 44
Nurodymai dėl saugumo
LT 46
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 39 40

Resumo do Conteúdo

Página 1 - 39 058 00

102009Reg.No. 4343-0139 058 00IKA®lab discBetriebsanleitung DE 4Operating instructions EN 8Mode d’emploi FR 12Indicaciones de seguridad ES 16Veilighei

Página 2

- Connect the appliance to a socket (the voltage statedon the nameplate must correspond to the mains volta-ge).- Number of revolutions to minimum valu

Página 3

In accordance with IKA warranty conditions, the warrantyperiod is 24 months. For claims under the warranty pleasecontact your local deale

Página 4

12- ainsi que la libération de gaz toxiques ou inflammables.•Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni.• Placez l’appareil sur une surfac

Página 5

• Il n’est possible de couper l’alimentation électrique quèndébrachant le bloc d’alimentation• La prise de courrant utilisée pour le branchement sur s

Página 6

- Branchez l’appareil sur une prise électrique (l’indicationde tension de la plaque d’identification doit correspon-dre avec la tension du réseau).-No

Página 7

En conformité avec les conditions de vente et de livraisond’IKA, la garantie sur cet appareil est de 24 mois. En cas deproblème entrant dans

Página 8

ES• Antes de utilizar el aparato y sus accesorios, asegúrese deque estos no presenten desperfecto alguno.No utilice ningún componente dañado.• Reduzca

Página 9

• La toma de corriente de la pared debe encontrarse en unlugar accesible para el usuario.• Despuès de un corte en el suministro eléctrico, el apparato

Página 10

• Na een onderbreking in de elektrische voeding begint hetapparaat vanzelf weer te werken.• Eventueel kunnen er slijtdeeltjes van de draaiende onder-d

Página 11

parecchio o agliaccessori. Non utilizzare pezzi danneggiati.• Ridurre il numero di giri se- il mezzo fuoriesce dal recipiente a causa dell’eccessivave

Página 12

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DEWir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den Bestimmungen derRichtlinien 2004/108/EG und 2006/95/EG e

Página 13

• In seguito ad un’interruzione dell’alimentazione ellectrica,l’apparecchio si riawia automaticamente.• Il mezzo in lavorazione può essere contaminato

Página 14

21• Varvtalet skall reduceras om- mediet stänker upp ur kärlet därför at varvtaletär för högt- apparaten går ojämnt- kärlet rör sig på uppställnings

Página 15

Beskyttelsesforanstaltninger• Læs hele driftsvejledningen før ibrugtagningen ogvær opmærksom på sikkerhedsforskrifterne.• Driftsvejledningen skal opbe

Página 16

Personlig sikkerhet• Les hele bruksanvisningen før du begynner å brukeapparatet, og følg sikkerhetsanvisningene.• Oppbevar bruksanvisningen tilgjengel

Página 17 - „Ullmann“ tomo 19)

24•Vær oppmerksom på eventuelle farer som skyldes- brannfarlige materialer- brennbare medier med lav koketemperatur- feil størrelse på beholderen- f

Página 18

25FIOman turvallisuutesi vuoksi• Lue käyttöohje huolella ennen laittteen käyttöä ja nou-data kaikkia turvallisuusohjeita.• Säilytä käyttöohje helpos

Página 19

26• PTFE-muovilla koteloituja magneettisauvoja käytettäessäpitää ottaa huomioon seuraava: PTFE reagoi kemiallisesti, jos se joutuu kosketuksiin sula

Página 20

27•Antes de usar, verifique a eventual existência de vícios noequi pamento ou nos respectivos acessórios. Não utilizepeças danifi cadas.•Diminua o n

Página 21

28PL•Urządzenie i akcesoria sprawdzićprzed każdym użyciempod ką-tem uszkodzeń. Nigdy nie używaćuszkodzonychczęści.•Prędkośćobrotowa wymaga zmniejsze

Página 22

29łatwo dostępnym miejscu.• Po ewentualnej przerwie w dostawie prądu urządzenieuruchomi się samoczynnie.• Cząstki powstające w wyniku ścieran

Página 23 - (Kilde: R

3PROHLÁšENÍ O SHODĚ CE CSProhlašujeme se vší zodpovědností, že tento produkt odpovídá ustanovením směrnic2004/108/ES a 2006/95/ES a je v soula

Página 24

30•Před každým použitím zkontrolujte, zda nejsou přístroj apříslušenství poškozeny. Nepoužívejte poškozené součá-sti.•Snižte otáčky, když- médium vl

Página 25

31HUhasználjon.•Csökkentse a fordulatszámot, ha- a túl magas fordulatszám következtében kifröccsen akezelt anyag- a készülék futása nem sima- az edé

Página 26

32•Az áram hozzávezetés megszakadása után üzemmódbanmagától ismét elindul.•A forgó tartozékok a feldolgozás alatt levő közegben eset-leg kopásnak le

Página 27

33•Pazite na nevarnost zaradi:- vnetljivih materialov,- vnetljivih snovi z nižjo temperaturo vrelišča,- neprimerne velikosti posode,- previsokega ni

Página 28 - Wskazówki bezpiecze

Pre vašu ochranu•Prečítajte si celý návod na obsluhu už pred uvedenímzariadenia do prevádzky a rešpektujte bezpečnostnépokyny.• Návod na obsluhu uložt

Página 29 - Bezpečnostní upozornění

35• Po prerušení dodávky elektrickej energie sa zariadeniesamo uvádza znova do chodu.•Častice z rotujúcich dielov prídavných zariadení sa v dô

Página 30

36•Pöörake tähelepanu ohule, mis tuleneb- kergesti süttivatest materjalidest- madalal keemistemperatuuril pölevatest ainetest- anuma valedest mõõtme

Página 31

37LV- uz plates novietotais trauks kustas.•Ņemiet vērā, ka pastāv risks- degošiem nonākt saskarē ar uzliesmojošām vielām,- nonākt saskarē ar degošie

Página 32

38•Izmantojot magnēta stienīšus ar PTFE pārklājumu, jāņemvērā: PTFE ķīmiskās reakcijās iesaistās, nonākot saskarē arizkausētiem vai izšķīdinātiem

Página 33

39- judesiai tampa netolygūs,- indas juda ant pastatomosios plokštelės.•Pavojų kelia:- degios medžiagos- degios terpės, kuriū užvirimo temperatūra y

Página 34

SeiteSicherheitshinweise 4Bedienelemente 5Auspacken 5Bestimmungsgemäßer Gebrauch 5Inbetriebnahme 6Instandhaltung 6Zubehör 6Gewährleistung 6Technische

Página 35

North AmericaAsiaAustraliaEuropeMiddle EastAfricaIKA®- WerkeGmbH & Co.KGJanke & Kunkel-Str. 10D-79219 StaufenTel. +49 7633 831-0Fax +49 7633 8

Página 36

5• Die Trennung des Gerätes vom Stromversorgungsnetz erfolgt nur durch Ziehen des Stecker-Netzteils.• Die Steckdose für das Stecker-Netzteil muss le

Página 37

Das Gerät arbeitet wartungsfrei.ReinigungVerwenden Sie nur von IKA empfohlene Reinigungsmittel.Verwenden Sie zum Reinigen von:Farbstoffen IsopropanolB

Página 38

Entsprechend den IKA-Verkaufs- und Lieferbedingungenbeträgt die Gewährleistungszeit 24 Monate. ImGewährleistungsfall wenden Sie sich bitt

Página 39

8•Use only the AC adapter supplied• Set up the appliance in a specious area on an even, stable,clean, non-slip, dry and fireproof surface.• The base

Página 40

• The appliance must only be disconnected from the mainssupply by pulling out the plug-in power supply unit.• The socket for the the plug-in power sup

Comentários a estes Manuais

Sem comentários